提供日文⇆繁體中文口筆譯服務 個人簡歷可參考置頂文章 邀約合作歡迎來信 asamackk@gmail.com

目前分類:翻譯練習 (7)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

文章來源:TBS News(內有新聞影片,可搭配練習聽力)

日本靜岡報導。逆境中開始新嘗試的美甲沙龍,由女性獨到眼光中所誕生的時尚禮物。

文章標籤

阿尼 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章標籤

阿尼 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

公共電視與日本NHK首度合製戲劇,改編自日本知名小說家吉田修一(Yoshida Shuichi)撰寫的同名小說【路】,

預計以3集共210分鐘長的迷你劇集來製作。故事是以日本建造台灣高鐵為背景所發生的台日愛情故事。

四組人物看似四段不相干的人生,圍繞著台灣高鐵交織成綿密細緻的網絡,隨著高鐵建設的進行,主角們也都慢慢找出了屬於自己的人生方向…


為了測試自己字幕翻譯的速度,前陣子挑了這部影片來練習。

中文版已經公佈在公視粉絲團【路~台灣Express~】中文版10分鐘片花

對照官方翻譯之後有些心得,整理成文章來做個記錄。

文章標籤

阿尼 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台湾のパスポート

台湾のパスポート(台灣護照)

文章及圖片來源:產經新聞

台湾パスポートから「CHINA」削除の動き 「中国人と誤解されないため」

文章標籤

阿尼 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章及圖片來源:旅先では「壁」を見るのがおもしろい。焼き物の町・有田のトンバイ塀

文章標籤

阿尼 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

文章及圖片來源:
天然藍染めの糸を織って、美しい縞模様を生み出す。昔ながらの手法で【松阪もめん】手織りを体験!
文章標籤

阿尼 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章及圖片來源:自然体のオシャレ提案 60代向けファッション誌好評

 

聽媽媽說,年紀越大越來越難買衣服。
平價服飾大多以年輕人的款式為主,媽媽服專賣店價格貴,款式還很老氣,要買到得體又時髦的衣服,實在很不容易。
坊間的穿搭書籍大多是專門為年輕男女,上班族群所設計,很少看到提及銀髮時尚的文章,因此翻譯了這篇新聞,希望能給銀髮媽媽一些參考方向。
日本已進入超高齡化社會,女性雜誌區開始默默出現了銀髮小專區,下次去日本旅行的時候,不妨繞去書店找找看有沒有適合自己的穿搭特刊吧!
文章標籤

阿尼 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼